|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{merge|Schwa|discuss=Wikipedia talk:WikiProject Linguistics#We probably have too many vowel articles|date=August 2019}}
| | #REDIRECT [[Wikipedia:Close-mid central rounded vowel]] |
| {{Short description|vowel sound}}
| |
| {{distinguish|text=[[Greek alphabet|Greek letter]] [[theta]] (θ), used in the IPA consonant sound, the [[voiceless dental fricative]]}}
| |
| {{Infobox IPA
| |
| |ipa symbol=ɵ
| |
| |ipa number=323
| |
| |ipa symbol2=ö
| |
| |decimal=629
| |
| |x-sampa=8
| |
| |kirshenbaum=@.
| |
| |imagefile=Close-mid central rounded vowel (vector).svg
| |
| |imagesize=150px
| |
| |braille=356
| |
| |braille2=o
| |
| }}
| |
| {{IPA vowels|class=floatright}}
| |
| | |
| The '''close-mid central rounded vowel''', or '''high-mid central rounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|ɵ}}, a lowercase [[Ɵ|barred letter o]].
| |
| | |
| The character ɵ has been used in several Latin-derived alphabets such as the one for [[Yañalif]], but in that language it denotes a different sound than it does in the IPA. The character is homographic with [[Cyrillic script|Cyrillic]] [[Oe (Cyrillic)|Ө]]. The [[Unicode]] code point is {{unichar|019F|LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDE|html=}}.
| |
| | |
| This vowel occurs in [[Cantonese language|Cantonese]], [[Dutch language|Dutch]], [[French language|French]], [[Russian language|Russian]] and [[Swedish language|Swedish]] as well as in a number of English dialects as a realization of {{IPA|/ʊ/}} (as in ''f'''oo'''t''), {{IPA|/ɜː/}} (as in ''n'''ur'''se'') or {{IPA|/oʊ/}} (as in ''g'''oa'''t'').
| |
| | |
| This sound rarely contrasts with the [[near-close front rounded vowel]]. For this reason, it may be sometimes transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}.
| |
| | |
| == Close-mid central protruded vowel ==
| |
| The '''close-mid central protruded vowel''' is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|ɵ}}, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for protrusion in the IPA, symbol for the close central rounded vowel with an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, can be used as an ''ad hoc'' symbol {{angbr IPA|ɵ̫}} for the close central protruded vowel. Another possible transcription is {{angbr IPA|ɵʷ}} or {{angbr IPA|ɘʷ}} (a close central vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.
| |
| | |
| === Features ===
| |
| {{close-mid vowel}}
| |
| {{central vowel}}
| |
| {{protruded vowel}}
| |
| | |
| === Occurrence ===
| |
| Because central rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.
| |
| | |
| {| class="wikitable" style="clear: both;"
| |
| ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes
| |
| |-
| |
| | [[Asturian language|Asturian]]
| |
| | Some {{ill|Western Asturian|lt=Western dialects|es|3=Asturiano occidental}}<ref>{{Cite journal|last=García|first=Fernando Álvarez-Balbuena|date=2015-09-01|title=Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética|url=https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFA/article/view/10904|journal=Revista de Filoloxía Asturiana|volume=14|issue=14|issn=2341-1147}}</ref>
| |
| | {{lang|as|fu'''ö'''ra}}
| |
| | {{IPA|[ˈfwɵɾɐ]}}
| |
| | 'outside'
| |
| | Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ø}} or {{IPAblink|œ}}.
| |
| |-
| |
| | [[Azerbaijani language|Azerbaijani]] || [[South Azerbaijani language|Tabriz]]{{sfnp|Mokari|Werner|2016}} || {{lang|az|[[Azerbaijani alphabet|g'''ö'''z]]}} {{lang|azb|گؤز}} || {{IPA|[dʒɵz]}} || 'eye' || Typically transcribed as {{IPA|/œ/}}.
| |
| |-
| |
| | [[Chinese language|Chinese]] || [[Cantonese]] || {{lang|yue-Hani|[[Chinese characters|出]]}}/{{lang|yue-Latn|[[Jyutping|c'''eo'''t7]]}} || {{IPA|[tsʰɵt˥]}} || 'to go out' || See [[Cantonese phonology]]
| |
| |-
| |
| | [[Dutch language|Dutch]] || Standard{{sfnp|van Heuven|Genet|2002}}{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|h'''u'''t]]}} || {{IPA|[ɦɵt]}} || 'hut' || See [[Dutch phonology]]
| |
| |-
| |
| | rowspan="5" | [[English language|English]] || [[Cardiff English|Cardiff]]<ref>{{Harvcoltxt|Collins|Mees|1990|pp=92–93}}</ref> || rowspan="3" | ''[[English orthography|f'''oo'''t]]'' || rowspan="2" | {{IPA|[fɵt]}} || rowspan="3" | 'foot' || More often unrounded {{IPAblink|ɘ}};<ref>{{Harvcoltxt|Collins|Mees|1990|p=92}}</ref> corresponds to {{IPAblink|ʊ}} in other dialects. See [[English phonology]]
| |
| |-
| |
| | General [[South African English|South African]]{{sfnp|Lass|2002|pp=115-116}} || Younger, especially female speakers.{{sfnp|Lass|2002|pp=115-116}} Other speakers have a less front vowel {{IPAblink|ʊ}}. May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʊ̟}} or {{angbr IPA|ʉ̞}}. See [[South African English phonology]]
| |
| |-
| |
| | [[Received Pronunciation]]<ref>{{cite web |url=http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/received-pronunciation/vowel-sounds-rp/ |title=Received Pronunciation Phonology |publisher=The British Library}}</ref> || {{IPA|[fɵʔt]}} || Younger speakers. Others pronounce {{IPA|[ʊ]}}. See [[English phonology]]
| |
| |-
| |
| | [[Kingston upon Hull|Hull]]{{sfnp|Williams|Kerswill|1999|pp=143 and 146}} || ''g'''oa'''t'' || {{IPA|[ɡɵːt]}} || 'goat' || Corresponds to {{IPA|/oʊ/}} in other dialects.
| |
| |-
| |
| | [[New Zealand English|New Zealand]]{{sfnp|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|pp=98–99}} || ''b'''ir'''d'' || {{IPA|[bɵːd]}} || 'bird' || Corresponds to {{IPA|/ɝ/}} in other dialects. See [[New Zealand English phonology]]
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[French language|French]]<ref>{{cite web|title=english speech services {{!}} Le FOOT vowel|url=http://englishspeechservices.com/blog/le-foot-vowel/|accessdate=20 October 2018}}</ref> || {{lang|fr|[[French orthography|j'''e''']]}} || {{IPA|[ʒɵ]}} || 'I' || May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə}} or {{angbr IPA|ɵ}}. Also described as mid {{IPAblink|ɵ̞}}.{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Lodge|2009|p=84}} May be more front for a number of speakers. See [[French phonology]]
| |
| |-
| |
| | rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Swabian dialect|Swabian]]{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}} || {{lang|de|[[German orthography|w'''i'''rd]]}} || {{IPA|[ʋɵʕ̞d̥]}} || 'becomes' || Allophone of {{IPA|/i/}} before {{IPA|/ʁ/}}.{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}}
| |
| |-
| |
| | [[Upper Saxon German|Upper Saxon]]{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=236}} || {{lang|de|[[German orthography|W'''u'''nder]]}} || {{IPA|[ˈv̞ɵn(d̥)oˤ]}} || 'wonder' || The example word is from the [[Chemnitz dialect]].
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[Hiw language|Hiw]]{{sfnp|François|2013|p=207}} || {{lang|hiw|y'''ö'''yk'''ö'''n̄}} || {{IPA|[jɵjkɵŋ]}} || 'forget' ||
| |
| |-
| |
| | [[Irish language|Irish]] || [[Munster Irish|Munster]]{{sfnp|Ó Sé|2000}} || [[Irish orthography|''dún'''adh''''']] || {{IPA|[ˈd̪ˠuːn̪ˠө]}} || 'closing' || Allophone of {{IPA|/ə/}} adjacent to broad consonants, when the vowel in the preceding syllable is either {{IPA|/uː/}} or {{IPA|/ʊ/}}.{{sfnp|Ó Sé|2000}} See [[Irish phonology]]
| |
| |-
| |
| | rowspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]] || Most dialects{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998|p=110}} || {{lang|li|bl'''u'''ts}} || {{IPA|[blɵts]}} || 'bump' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʏ}}. The example word is from the [[Weert dialect]].{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998|p=110}}
| |
| |-
| |
| | [[Maastrichtian dialect|Maastrichtian]]{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} || {{lang|li|b'''eu'''k}} || {{IPA|[bɵːk]}} || 'books' || Sometimes realized as a narrow diphthong {{IPA|[ɵʉ̞]}};{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}}. Front {{IPAblink|øː}} in other dialects.{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}}
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[Mongolian language|Mongolian]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=62, 66–67}} || {{lang|mn-Cyrl|[[Cyrillic script|'''ө'''г'''ө'''х]]}} || {{IPA|[ɵɡɵx]}} || 'to give' ||
| |
| |-
| |
| | [[Norwegian language|Norwegian]] || [[Urban East Norwegian|Urban East]]{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17, 33–35, 37, 343}} || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|s'''ø'''t]]}} || {{IPA|[sɵːt]}} || 'sweet' || Also described as front {{IPAblink|ø̫ː}};{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}}. See [[Norwegian phonology]]
| |
| |-
| |
| | [[Ripuarian language|Ripuarian]] || [[Kerkrade dialect]]<ref>{{Harvcoltxt|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|p=16}}. The source describes this vowel as the same as the short ''u'' in Standard Dutch ''lucht'', which is close-mid central {{IPA|[ɵ]}} ({{Harvcoltxt|van Heuven|Genet|2002}}).</ref> || ''sj'''u'''ts'' || {{IPA|[ʃɵts]}} || 'marksman' ||
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[Russian language|Russian]]{{sfnp|Jones|Ward|1969|pp=62–63}} || {{lang|ru|[[Russian orthography|т'''ё'''тя]]}} || {{Audio-IPA|Ru-тётя.ogg|[ˈtʲɵtʲə]|help=no}} || 'aunt' || Allophone of {{IPA|/o/}} following a [[Palatalization (phonetics)|palatalized]] consonant. See [[Russian phonology]]
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[Tajik language|Tajik]]{{sfnp|Ido|2014|pp=91–92}} || {{lang|tg-Cyrl|[[Cyrillic script|к'''ӯ'''ҳ]]}} || {{IPA|[kʰɵːh]}} || 'mountain' || Merges with {{IPA|/u/}} in central and southern dialects.
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[Toda language|Toda]] || {{lang|tcx|[[Devanagari alphabet|?]]}} || {{IPA|[pɵːr̘]}} || 'name' ||
| |
| |-
| |
| | colspan="2" | [[Uzbek language|Uzbek]] || {{lang|uz|[[Uzbek alphabet|koʻz]]}} || {{IPA|[kɵz]}} || 'eye' ||
| |
| |-
| |
| | rowspan="2" | [[West Frisian language|West Frisian]] || Standard{{sfnp|Sipma|1913|pp=6, 8, 10}}{{sfnp|Tiersma|1999|p=11}} || {{lang|fy|p'''u'''t}} || {{IPA|[pɵt]}} || 'well' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ø}}. See [[West Frisian phonology]]
| |
| |-
| |
| | Southwestern dialects<ref name="hh">{{Harvcoltxt|Hoekstra|2003|p=202}}, citing {{Harvcoltxt|Hof|1933|p=14}}</ref> || {{lang|fy|f'''uo'''tten}} || {{IPA|[ˈfɵtn̩]}} || 'feet' || Corresponds to {{IPA|[wo]}} in other dialects.<ref name="hh"/> See [[West Frisian phonology]]
| |
| |-
| |
| | rowspan="2" | [[Xumi language|Xumi]] || Lower{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|pp=369–370}} || colspan="2" align="center" | {{IPA|[<sup>RP</sup>ʎ̟ɐtsɵ]}}{{what|date=January 2019}} || 'to filter tea' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʉ}}.{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|pp=369–370}}
| |
| |-
| |
| | Upper{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|p=389}} || colspan="2" align="center" | {{IPA|[Htɵ]}} || 'way to do things' || Allophone of {{IPA|/o/}} after alveolar consonants; may be realized as {{IPAblink|o}} or {{IPAblink|ɤ}} instead.{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|p=389}}
| |
| |}
| |
| | |
| == Close-mid central compressed vowel ==
| |
| {{Infobox IPA
| |
| |above=Close-mid central compressed vowel
| |
| |ipa symbol=ø̈
| |
| |ipa symbol2=ɘ͡β̞
| |
| |ipa symbol3=ɘᵝ
| |
| |showbelow=no
| |
| }}
| |
| | |
| As there is no official diacritic for compression in the IPA, the centering diacritic is used with the front rounded vowel {{IPA|[ø]}}, which is normally compressed. Other possible transcriptions are {{angbr IPA|ɘ͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[ɘ]}} and labial compression) and {{angbr IPA|ɘᵝ}} ({{IPA|[ɘ]}} modified with labial compression).
| |
| | |
| === Features ===
| |
| {{close-mid vowel}}
| |
| {{central vowel}}
| |
| {{compressed vowel}}
| |
| | |
| === Occurrence ===
| |
| {| class="wikitable"
| |
| ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes
| |
| |-
| |
| | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Andersson|2002|p=272}} || {{lang|se|[[Swedish alphabet|f'''u'''ll]]}} || {{IPA|[fø̈lː]}} || 'full' || More often described as mid {{IPAblink|ɵ̞|ɵ̞ᵝ}}.{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Rosenqvist|2007|p=9}} See [[Swedish phonology]]
| |
| |}
| |
| | |
| == See also ==
| |
| * [[Index of phonetics articles]]
| |
| | |
| == Notes ==
| |
| {{reflist|30em}}
| |
| | |
| == References ==
| |
| {{refbegin|30em}}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Andersson
| |
| |first=Erik
| |
| |editor-last=König
| |
| |editor-first=Ekkehard
| |
| |editor2-last=van der Auwera
| |
| |editor2-first=Johan
| |
| |year=2002
| |
| |chapter=Swedish
| |
| |title=The Germanic Languages
| |
| |series=Routledge language family descriptions
| |
| |publisher=Routledge
| |
| |isbn=978-0-415-28079-2
| |
| |pages=271–312
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Bauer
| |
| |first1=Laurie
| |
| |last2=Warren
| |
| |first2=Paul
| |
| |last3=Bardsley
| |
| |first3=Dianne
| |
| |last4=Kennedy
| |
| |first4=Marianna
| |
| |last5=Major
| |
| |first5=George
| |
| |year=2007
| |
| |title=New Zealand English
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=37
| |
| |issue=1
| |
| |pages=97–102
| |
| |url=https://www.researchgate.net/publication/282778721
| |
| |doi=10.1017/S0025100306002830
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Chirkova
| |
| |first1=Katia
| |
| |last2=Chen
| |
| |first2=Yiya
| |
| |year=2013
| |
| |title=Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=43
| |
| |issue=3
| |
| |pages=363–379
| |
| |url=http://www.katia-chirkova.info/resources/publications/published/KC2013Xumi1.pdf
| |
| |doi=10.1017/S0025100313000157
| |
| }}{{dead link|date=August 2017 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Chirkova
| |
| |first1=Katia
| |
| |last2=Chen
| |
| |first2=Yiya
| |
| |last3=Kocjančič Antolík
| |
| |first3=Tanja
| |
| |year=2013
| |
| |title=Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=43
| |
| |issue=3
| |
| |pages=381–396
| |
| |url=http://www.katia-chirkova.info/resources/publications/published/KC2013Xumi2.pdf
| |
| |doi=10.1017/S0025100313000169
| |
| }}{{dead link|date=August 2017 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Collins
| |
| |first1=Beverley
| |
| |last2=Mees
| |
| |first2=Inger M.
| |
| |editor-last1=Coupland
| |
| |editor-first1=Nikolas
| |
| |editor-last2=Thomas
| |
| |editor-first2=Alan Richard
| |
| |year=1990
| |
| |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
| |
| |chapter=The Phonetics of Cardiff English
| |
| |publisher=Multilingual Matters Ltd.
| |
| |pages=87–103
| |
| |isbn=978-1-85359-032-0
| |
| |chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Cox
| |
| |first=F.M.
| |
| |year=2006
| |
| |title=The acoustic characteristics of {{IPA|/hVd/}} vowels in the speech of some Australian teenagers
| |
| |journal=Australian Journal of Linguistics
| |
| |volume=26
| |
| |issue=2
| |
| |pages=147–179
| |
| |doi=10.1080/07268600600885494
| |
| }}
| |
| *{{Citation
| |
| |last=Crosswhite
| |
| |first=Katherine Margaret
| |
| |year=2000
| |
| |title=Vowel Reduction in Russian: A Unified Account of Standard, Dialectal, and 'Dissimilative' Patterns
| |
| |url=http://www.bcs.rochester.edu/cls/s2000n1/crosswhite.pdf
| |
| |journal=University of Rochester Working Papers in the Language Sciences
| |
| |volume=1
| |
| |issue=1
| |
| |pages=107–172
| |
| |url-status=dead
| |
| |archiveurl=https://web.archive.org/web/20120206015223/http://www.bcs.rochester.edu/cls/s2000n1/crosswhite.pdf
| |
| |archivedate=2012-02-06
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Engstrand
| |
| |first=Olle
| |
| |year=1999
| |
| |chapter=Swedish
| |
| |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet
| |
| |place=Cambridge
| |
| |publisher=Cambridge University Press
| |
| |isbn=978-0-521-63751-0
| |
| }}
| |
| * {{Citation
| |
| |last=Fougeron
| |
| |first=Cecile
| |
| |last2=Smith
| |
| |first2=Caroline L
| |
| |year=1993
| |
| |title=French
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=23
| |
| |issue=2
| |
| |pages=73–76
| |
| |doi=10.1017/S0025100300004874
| |
| }}
| |
| * {{Citation
| |
| |last=François
| |
| |first=Alexandre
| |
| |contribution=Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu
| |
| |editor1-last=Mailhammer
| |
| |editor1-first=Robert
| |
| |title=Lexical and structural etymology: Beyond word histories
| |
| |volume=11
| |
| |pages=185–244
| |
| |publisher=DeGruyter Mouton
| |
| |place=Berlin
| |
| |year=2013
| |
| |series=Studies in Language Change
| |
| |url=http://d1.scribdassets.com/ScribdViewer.swf?document_id=130845673&access_key=key-13h9k31k0nqcdse8m9iu&page=3&viewMode=scroll
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Gussenhoven
| |
| |first1=Carlos
| |
| |last2=Aarts
| |
| |first2=Flor
| |
| |year=1999
| |
| |title=The dialect of Maastricht
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=29
| |
| |issue=2
| |
| |pages=155–166
| |
| |doi=10.1017/S0025100300006526
| |
| |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Heijmans
| |
| |first1=Linda
| |
| |last2=Gussenhoven
| |
| |first2=Carlos
| |
| |year=1998
| |
| |title=The Dutch dialect of Weert
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=28
| |
| |issue=1–2
| |
| |pages=107–112
| |
| |doi=10.1017/S0025100300006307
| |
| |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/weert.pdf
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Hoekstra
| |
| |first=Jarich
| |
| |year=2003
| |
| |chapter=Frisian. Standardization in progress of a language in decay
| |
| |title=Germanic Standardizations. Past to Present
| |
| |volume=18
| |
| |publisher=John Benjamins Publishing Company
| |
| |place=Amsterdam
| |
| |pages=193–209
| |
| |isbn=978-90-272-1856-8
| |
| |chapter-url=https://pure.knaw.nl/portal/files/460646/108Stannert.pdf
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Hof
| |
| |first=Jan Jelles
| |
| |year=1933
| |
| |title=Friesche Dialectgeographie
| |
| |publisher=Martinus Nijhoff
| |
| |place=The Hague
| |
| |url=https://www.dbnl.org/arch/hof_001frie01_01/pag/hof_001frie01_01.pdf
| |
| |archive-url=https://web.archive.org/web/20161007061232/http://www.dbnl.org/arch/hof_001frie01_01/pag/hof_001frie01_01.pdf
| |
| |url-status=dead
| |
| |archive-date=2016-10-07
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Ido
| |
| |first=Shinji
| |
| |year=2014
| |
| |title=Bukharan Tajik
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=44
| |
| |issue=1
| |
| |pages=87–102
| |
| |doi=10.1017/S002510031300011X
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Iivonen
| |
| |first=Antti
| |
| |last2=Harnud
| |
| |first2=Huhe
| |
| |year=2005
| |
| |title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=35
| |
| |issue=1
| |
| |pages=59–71
| |
| |doi=10.1017/S002510030500191X
| |
| }}
| |
| * {{Citation
| |
| |last=Jones
| |
| |first=Daniel
| |
| |last2=Ward
| |
| |first2=Dennis
| |
| |year=1969
| |
| |title=The Phonetics of Russian
| |
| |publisher=Cambridge University Press
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Khan
| |
| |first1=Sameer ud Dowla
| |
| |last2=Weise
| |
| |first2=Constanze
| |
| |year=2013
| |
| |title=Upper Saxon (Chemnitz dialect)
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=43
| |
| |issue=2
| |
| |pages=231–241
| |
| |url=http://academic.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%20Weise%202013%20Upper%20Saxon%20Chemnitz%20dialect.pdf
| |
| |doi=10.1017/S0025100313000145
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Kristoffersen
| |
| |first=Gjert
| |
| |authorlink=Gjert Kristoffersen
| |
| |year=2000
| |
| |title=The Phonology of Norwegian
| |
| |publisher=Oxford University Press
| |
| |isbn=978-0-19-823765-5
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Lass
| |
| |first=Roger
| |
| |chapter=South African English
| |
| |editor-last=Mesthrie
| |
| |editor-first=Rajend
| |
| |year=2002
| |
| |title=Language in South Africa
| |
| |publisher=Cambridge University Press
| |
| |isbn=9780521791052
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Lodge
| |
| |first=Ken
| |
| |year=2009
| |
| |title=A Critical Introduction to Phonetics
| |
| |publisher=Continuum International Publishing Group
| |
| |isbn=978-0-8264-8873-2
| |
| |url=https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |surname=Ó Sé
| |
| |given=Diarmuid
| |
| |title=Gaeilge Chorca Dhuibhne
| |
| |place=Dublin
| |
| |publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann
| |
| |year=2000
| |
| |isbn=978-0-946452-97-2
| |
| |language=ga
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Mokari
| |
| |first1=Payam Ghaffarvand
| |
| |last2=Werner
| |
| |first2=Stefan
| |
| |year=2016
| |
| |title=An acoustic description of spectral and temporal characteristics of Azerbaijani vowels
| |
| |editor-last=Dziubalska-Kolaczyk
| |
| |editor-first=Katarzyna
| |
| |journal=Poznań Studies in Contemporary Linguistics
| |
| |volume=52
| |
| |issue=3
| |
| |doi=10.1515/psicl-2016-0019
| |
| |url=https://www.researchgate.net/publication/305567394
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Peters
| |
| |first=Jörg
| |
| |year=2006
| |
| |title=The dialect of Hasselt
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=36
| |
| |issue=1
| |
| |pages=117–124
| |
| |doi=10.1017/S0025100306002428
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Rosenqvist
| |
| |first=Håkan
| |
| |year=2007
| |
| |title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori
| |
| |place=Stockholm
| |
| |publisher=Natur & Kultur
| |
| |isbn=978-91-27-40645-2
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Sipma
| |
| |first=Pieter
| |
| |year=1913
| |
| |title=Phonology & grammar of modern West Frisian
| |
| |url=https://archive.org/details/phonologygrammar00sipmuoft
| |
| |place=London
| |
| |publisher=Oxford University Press
| |
| |access-date=30 March 2017
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |author = Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer
| |
| |title = Kirchröadsjer Dieksiejoneer
| |
| |year = 1997
| |
| |origyear = 1987
| |
| |edition = 2nd
| |
| |publisher = Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer
| |
| |place = Kerkrade
| |
| |isbn = 978-90-70246-34-1
| |
| |url = http://www.kerkrade.nl/de_stad_kerkrade/kerkrade_toen_en_nu/kirchroadsj_plat/kirchroadsjer_dieksiejoneer/kirchroadsjer_dieksiejoneer/
| |
| |access-date = 2015-09-09
| |
| |archive-url = https://web.archive.org/web/20150919230028/http://www.kerkrade.nl/de_stad_kerkrade/kerkrade_toen_en_nu/kirchroadsj_plat/kirchroadsjer_dieksiejoneer/kirchroadsjer_dieksiejoneer
| |
| |archive-date = 2015-09-19
| |
| |url-status = dead
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Tiersma
| |
| |first=Peter Meijes
| |
| |year=1999
| |
| |orig-year=First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications
| |
| |title=Frisian Reference Grammar
| |
| |edition=2nd
| |
| |publisher=Fryske Akademy
| |
| |place=Ljouwert
| |
| |isbn=978-90-6171-886-4
| |
| }}
| |
| * {{cite conference
| |
| |last1=van Heuven
| |
| |first1=Vincent J.
| |
| |last2=Genet
| |
| |first2=Roos
| |
| |year=2002
| |
| |title=Wat is het beste IPA-symbool voor de ''u'' van ''put''?
| |
| |conference=Dag van de Fonetiek
| |
| |location=Utrecht
| |
| |ref=harv
| |
| }} A summary of the presentation can be found [http://www.fon.hum.uva.nl/FonetischeVereniging/DvdFonetiek/DagvdFonetiek2002Abstracts.html#1545 here].
| |
| * {{citation
| |
| |last=Vanvik
| |
| |first=Arne
| |
| |title=Norsk fonetikk
| |
| |year=1979
| |
| |publisher=Universitetet i Oslo
| |
| |place=Oslo
| |
| |isbn=978-82-990584-0-7
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Verhoeven
| |
| |first=Jo
| |
| |year=2005
| |
| |title=Belgian Standard Dutch
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=35
| |
| |issue=2
| |
| |pages=245
| |
| |doi=10.1017/S0025100305002173
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last=Verhoeven
| |
| |first=Jo
| |
| |year=2007
| |
| |title=The Belgian Limburg dialect of Hamont
| |
| |journal=Journal of the International Phonetic Association
| |
| |volume=37
| |
| |issue=2
| |
| |pages=219–225
| |
| |doi=10.1017/S0025100307002940
| |
| }}
| |
| * {{citation
| |
| |last1=Williams
| |
| |first1=Ann
| |
| |last2=Kerswill
| |
| |first2=Paul
| |
| |editor1-last=Foulkes
| |
| |editor1-first=Paul
| |
| |editor2-last=Docherty
| |
| |editor2-first=Gerard
| |
| |chapter=Dialect levelling: change and continuity in Milton Keynes, Reading and Hull
| |
| |title=Urban voices. Accent studies in the British Isles.
| |
| |year=1999
| |
| |location=London
| |
| |publisher=Arnold
| |
| |pages=141–162
| |
| |chapter-url=http://www.lancs.ac.uk/fss/linguistics/staff/kerswill/pkpubs/WilliamsKerswill1999UrbanVoices.pdf
| |
| }}
| |
| {{refend}}
| |
| | |
| ==External links==
| |
| * {{phoible|ɵ}}
| |
| | |
| {{IPA navigation}}
| |
| | |
| {{DEFAULTSORT:Close-Mid Central Rounded Vowel}}
| |
| [[Category:Close-mid vowels]]
| |
| [[Category:Central vowels]]
| |
| [[Category:Rounded vowels]]
| |