Close-mid central rounded vowel: Difference between revisions

From TSP Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{merge|Schwa|discuss=Wikipedia talk:WikiProject Linguistics#We probably have too many vowel articles|date=August 2019}}
#REDIRECT [[Wikipedia:Close-mid central rounded vowel]]
{{Short description|vowel sound}}
{{distinguish|text=[[Greek alphabet|Greek letter]] [[theta]] (θ), used in the IPA consonant sound, the [[voiceless dental fricative]]}}
{{Infobox IPA
|ipa symbol=ɵ
|ipa number=323
|ipa symbol2=ö
|decimal=629
|x-sampa=8
|kirshenbaum=@.
|imagefile=Close-mid central rounded vowel (vector).svg
|imagesize=150px
|braille=356
|braille2=o
}}
{{IPA vowels|class=floatright}}
 
The '''close-mid central rounded vowel''', or '''high-mid central rounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|ɵ}}, a lowercase [[Ɵ|barred letter o]].
 
The character ɵ has been used in several Latin-derived alphabets such as the one for [[Yañalif]], but in that language it denotes a different sound than it does in the IPA. The character is homographic with [[Cyrillic script|Cyrillic]] [[Oe (Cyrillic)|Ө]]. The [[Unicode]] code point is {{unichar|019F|LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDE|html=}}.
 
This vowel occurs in [[Cantonese language|Cantonese]], [[Dutch language|Dutch]], [[French language|French]], [[Russian language|Russian]] and [[Swedish language|Swedish]] as well as in a number of English dialects as a realization of {{IPA|/ʊ/}} (as in ''f'''oo'''t''), {{IPA|/ɜː/}} (as in ''n'''ur'''se'') or {{IPA|/oʊ/}} (as in ''g'''oa'''t'').
 
This sound rarely contrasts with the [[near-close front rounded vowel]]. For this reason, it may be sometimes transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}.
 
== Close-mid central protruded vowel ==
The '''close-mid central protruded vowel''' is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|ɵ}}, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for protrusion in the IPA, symbol for the close central rounded vowel with an old diacritic for labialization, {{angbr IPA|&nbsp;&nbsp;̫}}, can be used as an ''ad hoc'' symbol {{angbr IPA|ɵ̫}} for the close central protruded vowel. Another possible transcription is {{angbr IPA|ɵʷ}} or {{angbr IPA|ɘʷ}} (a close central vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.
 
=== Features ===
{{close-mid vowel}}
{{central vowel}}
{{protruded vowel}}
 
=== Occurrence ===
Because central rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.
 
{| class="wikitable" style="clear: both;"
! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes
|-
| [[Asturian language|Asturian]]
| Some {{ill|Western Asturian|lt=Western dialects|es|3=Asturiano occidental}}<ref>{{Cite journal|last=García|first=Fernando Álvarez-Balbuena|date=2015-09-01|title=Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética|url=https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFA/article/view/10904|journal=Revista de Filoloxía Asturiana|volume=14|issue=14|issn=2341-1147}}</ref>
| {{lang|as|fu'''ö'''ra}}
| {{IPA|[ˈfwɵɾɐ]}}
| 'outside'
| Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ø}} or {{IPAblink|œ}}.
|-
| [[Azerbaijani language|Azerbaijani]] || [[South Azerbaijani language|Tabriz]]{{sfnp|Mokari|Werner|2016}} || {{lang|az|[[Azerbaijani alphabet|g'''ö'''z]]}} {{lang|azb|گؤز}} || {{IPA|[dʒɵz]}} || 'eye' || Typically transcribed as {{IPA|/œ/}}.
|-
| [[Chinese language|Chinese]] || [[Cantonese]] || {{lang|yue-Hani|[[Chinese characters|出]]}}/{{lang|yue-Latn|[[Jyutping|c'''eo'''t7]]}} || {{IPA|[tsʰɵt˥]}} || 'to go out' || See [[Cantonese phonology]]
|-
| [[Dutch language|Dutch]] || Standard{{sfnp|van Heuven|Genet|2002}}{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|h'''u'''t]]}} || {{IPA|[ɦɵt]}} || 'hut' || See [[Dutch phonology]]
|-
| rowspan="5" | [[English language|English]] || [[Cardiff English|Cardiff]]<ref>{{Harvcoltxt|Collins|Mees|1990|pp=92–93}}</ref> || rowspan="3" | ''[[English orthography|f'''oo'''t]]'' || rowspan="2" | {{IPA|[fɵt]}} || rowspan="3" | 'foot' || More often unrounded {{IPAblink|ɘ}};<ref>{{Harvcoltxt|Collins|Mees|1990|p=92}}</ref> corresponds to {{IPAblink|ʊ}} in other dialects. See [[English phonology]]
|-
| General [[South African English|South African]]{{sfnp|Lass|2002|pp=115-116}} || Younger, especially female speakers.{{sfnp|Lass|2002|pp=115-116}} Other speakers have a less front vowel {{IPAblink|ʊ}}. May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʊ̟}} or {{angbr IPA|ʉ̞}}. See [[South African English phonology]]
|-
| [[Received Pronunciation]]<ref>{{cite web |url=http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/received-pronunciation/vowel-sounds-rp/ |title=Received Pronunciation Phonology |publisher=The British Library}}</ref> || {{IPA|[fɵʔt]}} || Younger speakers. Others pronounce {{IPA|[ʊ]}}. See [[English phonology]]
|-
| [[Kingston upon Hull|Hull]]{{sfnp|Williams|Kerswill|1999|pp=143 and 146}} || ''g'''oa'''t'' || {{IPA|[ɡɵːt]}} || 'goat' || Corresponds to {{IPA|/oʊ/}} in other dialects.
|-
| [[New Zealand English|New Zealand]]{{sfnp|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|pp=98–99}} || ''b'''ir'''d'' || {{IPA|[bɵːd]}} || 'bird' || Corresponds to {{IPA|/ɝ/}} in other dialects. See [[New Zealand English phonology]]
|-
| colspan="2" | [[French language|French]]<ref>{{cite web|title=english speech services {{!}} Le FOOT vowel|url=http://englishspeechservices.com/blog/le-foot-vowel/|accessdate=20 October 2018}}</ref> || {{lang|fr|[[French orthography|j'''e''']]}} || {{IPA|[ʒɵ]}} || 'I' || May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə}} or {{angbr IPA|ɵ}}. Also described as mid {{IPAblink|ɵ̞}}.{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Lodge|2009|p=84}} May be more front for a number of speakers. See [[French phonology]]
|-
| rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Swabian dialect|Swabian]]{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}} || {{lang|de|[[German orthography|w'''i'''rd]]}} || {{IPA|[ʋɵʕ̞d̥]}} || 'becomes' || Allophone of {{IPA|/i/}} before {{IPA|/ʁ/}}.{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}}
|-
| [[Upper Saxon German|Upper Saxon]]{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=236}} || {{lang|de|[[German orthography|W'''u'''nder]]}} || {{IPA|[ˈv̞ɵn(d̥)oˤ]}} || 'wonder' || The example word is from the [[Chemnitz dialect]].
|-
| colspan="2" | [[Hiw language|Hiw]]{{sfnp|François|2013|p=207}} || {{lang|hiw|y'''ö'''yk'''ö'''n̄}} || {{IPA|[jɵjkɵŋ]}} || 'forget' ||
|-
| [[Irish language|Irish]] || [[Munster Irish|Munster]]{{sfnp|Ó Sé|2000}} || [[Irish orthography|''dún'''adh''''']] || {{IPA|[ˈd̪ˠuːn̪ˠө]}} || 'closing' || Allophone of {{IPA|/ə/}} adjacent to broad consonants, when the vowel in the preceding syllable is either {{IPA|/uː/}} or {{IPA|/ʊ/}}.{{sfnp|Ó Sé|2000}} See [[Irish phonology]]
|-
| rowspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]] || Most dialects{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998|p=110}} || {{lang|li|bl'''u'''ts}} || {{IPA|[blɵts]}} || 'bump' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʏ}}. The example word is from the [[Weert dialect]].{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998|p=110}}
|-
| [[Maastrichtian dialect|Maastrichtian]]{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} || {{lang|li|b'''eu'''k}} || {{IPA|[bɵːk]}} || 'books' || Sometimes realized as a narrow diphthong {{IPA|[ɵʉ̞]}};{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}}. Front {{IPAblink|øː}} in other dialects.{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}}
|-
| colspan="2" | [[Mongolian language|Mongolian]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=62, 66–67}} || {{lang|mn-Cyrl|[[Cyrillic script|'''ө'''г'''ө'''х]]}} || {{IPA|[ɵɡɵx]}} || 'to give' ||
|-
| [[Norwegian language|Norwegian]] || [[Urban East Norwegian|Urban East]]{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17, 33–35, 37, 343}} || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|s'''ø'''t]]}} || {{IPA|[sɵːt]}} || 'sweet' || Also described as front {{IPAblink|ø̫ː}};{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}}. See [[Norwegian phonology]]
|-
| [[Ripuarian language|Ripuarian]] || [[Kerkrade dialect]]<ref>{{Harvcoltxt|Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer|1997|p=16}}. The source describes this vowel as the same as the short ''u'' in Standard Dutch ''lucht'', which is close-mid central {{IPA|[ɵ]}} ({{Harvcoltxt|van Heuven|Genet|2002}}).</ref> || ''sj'''u'''ts'' || {{IPA|[ʃɵts]}} || 'marksman' ||
|-
| colspan="2" | [[Russian language|Russian]]{{sfnp|Jones|Ward|1969|pp=62–63}} || {{lang|ru|[[Russian orthography|т'''ё'''тя]]}} || {{Audio-IPA|Ru-тётя.ogg|[ˈtʲɵtʲə]|help=no}} || 'aunt' || Allophone of {{IPA|/o/}} following a [[Palatalization (phonetics)|palatalized]] consonant. See [[Russian phonology]]
|-
| colspan="2" | [[Tajik language|Tajik]]{{sfnp|Ido|2014|pp=91–92}} || {{lang|tg-Cyrl|[[Cyrillic script|к'''ӯ'''ҳ]]}} || {{IPA|[kʰɵːh]}} || 'mountain' || Merges with {{IPA|/u/}} in central and southern dialects.
|-
| colspan="2" | [[Toda language|Toda]] || {{lang|tcx|[[Devanagari alphabet|?]]}} || {{IPA|[pɵːr̘]}} || 'name' ||
|-
| colspan="2" | [[Uzbek language|Uzbek]] || {{lang|uz|[[Uzbek alphabet|koʻz]]}} || {{IPA|[kɵz]}} || 'eye' ||
|-
| rowspan="2" | [[West Frisian language|West Frisian]] || Standard{{sfnp|Sipma|1913|pp=6, 8, 10}}{{sfnp|Tiersma|1999|p=11}} || {{lang|fy|p'''u'''t}} || {{IPA|[pɵt]}} || 'well' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ø}}. See [[West Frisian phonology]]
|-
| Southwestern dialects<ref name="hh">{{Harvcoltxt|Hoekstra|2003|p=202}}, citing {{Harvcoltxt|Hof|1933|p=14}}</ref> || {{lang|fy|f'''uo'''tten}} || {{IPA|[ˈfɵtn̩]}} || 'feet' || Corresponds to {{IPA|[wo]}} in other dialects.<ref name="hh"/> See [[West Frisian phonology]]
|-
| rowspan="2" | [[Xumi language|Xumi]] || Lower{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|pp=369–370}} || colspan="2" align="center" | {{IPA|[<sup>RP</sup>ʎ̟ɐtsɵ]}}{{what|date=January 2019}} || 'to filter tea' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʉ}}.{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|pp=369–370}}
|-
| Upper{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|p=389}} || colspan="2" align="center" | {{IPA|[Htɵ]}} || 'way to do things' || Allophone of {{IPA|/o/}} after alveolar consonants; may be realized as {{IPAblink|o}} or {{IPAblink|ɤ}} instead.{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|p=389}}
|}
 
== Close-mid central compressed vowel ==
{{Infobox IPA
|above=Close-mid central compressed vowel
|ipa symbol=ø̈
|ipa symbol2=ɘ͡β̞
|ipa symbol3=ɘᵝ
|showbelow=no
}}
 
As there is no official diacritic for compression in the IPA, the centering diacritic is used with the front rounded vowel {{IPA|[ø]}}, which is normally compressed. Other possible transcriptions are {{angbr IPA|ɘ͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[ɘ]}} and labial compression) and {{angbr IPA|ɘᵝ}} ({{IPA|[ɘ]}} modified with labial compression).
 
=== Features ===
{{close-mid vowel}}
{{central vowel}}
{{compressed vowel}}
 
=== Occurrence ===
{| class="wikitable"
! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes
|-
| [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Andersson|2002|p=272}} || {{lang|se|[[Swedish alphabet|f'''u'''ll]]}} || {{IPA|[fø̈lː]}} || 'full' || More often described as mid {{IPAblink|ɵ̞|ɵ̞ᵝ}}.{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Rosenqvist|2007|p=9}} See [[Swedish phonology]]
|}
 
== See also ==
* [[Index of phonetics articles]]
 
== Notes ==
{{reflist|30em}}
 
== References ==
{{refbegin|30em}}
* {{citation
|last=Andersson
|first=Erik
|editor-last=König
|editor-first=Ekkehard
|editor2-last=van der Auwera
|editor2-first=Johan
|year=2002
|chapter=Swedish
|title=The Germanic Languages
|series=Routledge language family descriptions
|publisher=Routledge
|isbn=978-0-415-28079-2
|pages=271–312
}}
* {{citation
|last1=Bauer
|first1=Laurie
|last2=Warren
|first2=Paul
|last3=Bardsley
|first3=Dianne
|last4=Kennedy
|first4=Marianna
|last5=Major
|first5=George
|year=2007
|title=New Zealand English
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=37
|issue=1
|pages=97–102
|url=https://www.researchgate.net/publication/282778721
|doi=10.1017/S0025100306002830
}}
* {{citation
|last1=Chirkova
|first1=Katia
|last2=Chen
|first2=Yiya
|year=2013
|title=Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=3
|pages=363–379
|url=http://www.katia-chirkova.info/resources/publications/published/KC2013Xumi1.pdf
|doi=10.1017/S0025100313000157
}}{{dead link|date=August 2017 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{citation
|last1=Chirkova
|first1=Katia
|last2=Chen
|first2=Yiya
|last3=Kocjančič Antolík
|first3=Tanja
|year=2013
|title=Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=3
|pages=381–396
|url=http://www.katia-chirkova.info/resources/publications/published/KC2013Xumi2.pdf
|doi=10.1017/S0025100313000169
}}{{dead link|date=August 2017 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{citation
|last1=Collins
|first1=Beverley
|last2=Mees
|first2=Inger M.
|editor-last1=Coupland
|editor-first1=Nikolas
|editor-last2=Thomas
|editor-first2=Alan Richard
|year=1990
|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change
|chapter=The Phonetics of Cardiff English
|publisher=Multilingual Matters Ltd.
|pages=87–103
|isbn=978-1-85359-032-0
|chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
* {{citation
|last=Cox
|first=F.M.
|year=2006
|title=The acoustic characteristics of {{IPA|/hVd/}} vowels in the speech of some Australian teenagers
|journal=Australian Journal of Linguistics
|volume=26
|issue=2
|pages=147–179
|doi=10.1080/07268600600885494
}}
*{{Citation
|last=Crosswhite
|first=Katherine Margaret
|year=2000
|title=Vowel Reduction in Russian: A Unified Account of Standard, Dialectal, and 'Dissimilative' Patterns
|url=http://www.bcs.rochester.edu/cls/s2000n1/crosswhite.pdf
|journal=University of Rochester Working Papers in the Language Sciences
|volume=1
|issue=1
|pages=107–172
|url-status=dead
|archiveurl=https://web.archive.org/web/20120206015223/http://www.bcs.rochester.edu/cls/s2000n1/crosswhite.pdf
|archivedate=2012-02-06
}}
* {{citation
|last=Engstrand
|first=Olle
|year=1999
|chapter=Swedish
|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet
|place=Cambridge
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=978-0-521-63751-0
}}
* {{Citation
|last=Fougeron
|first=Cecile
|last2=Smith
|first2=Caroline L
|year=1993
|title=French
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=23
|issue=2
|pages=73–76
|doi=10.1017/S0025100300004874
}}
* {{Citation
|last=François
|first=Alexandre
|contribution=Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu
|editor1-last=Mailhammer
|editor1-first=Robert
|title=Lexical and structural etymology: Beyond word histories
|volume=11
|pages=185–244
|publisher=DeGruyter Mouton
|place=Berlin
|year=2013
|series=Studies in Language Change
|url=http://d1.scribdassets.com/ScribdViewer.swf?document_id=130845673&access_key=key-13h9k31k0nqcdse8m9iu&page=3&viewMode=scroll
}}
* {{citation
|last1=Gussenhoven
|first1=Carlos
|last2=Aarts
|first2=Flor
|year=1999
|title=The dialect of Maastricht
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=29
|issue=2
|pages=155–166
|doi=10.1017/S0025100300006526
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
* {{citation
|last1=Heijmans
|first1=Linda
|last2=Gussenhoven
|first2=Carlos
|year=1998
|title=The Dutch dialect of Weert
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=28
|issue=1–2
|pages=107–112
|doi=10.1017/S0025100300006307
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/weert.pdf
}}
* {{citation
|last=Hoekstra
|first=Jarich
|year=2003
|chapter=Frisian. Standardization in progress of a language in decay
|title=Germanic Standardizations. Past to Present
|volume=18
|publisher=John Benjamins Publishing Company
|place=Amsterdam
|pages=193–209
|isbn=978-90-272-1856-8
|chapter-url=https://pure.knaw.nl/portal/files/460646/108Stannert.pdf
}}
* {{citation
|last=Hof
|first=Jan Jelles
|year=1933
|title=Friesche Dialectgeographie
|publisher=Martinus Nijhoff
|place=The Hague
|url=https://www.dbnl.org/arch/hof_001frie01_01/pag/hof_001frie01_01.pdf
|archive-url=https://web.archive.org/web/20161007061232/http://www.dbnl.org/arch/hof_001frie01_01/pag/hof_001frie01_01.pdf
|url-status=dead
|archive-date=2016-10-07
}}
* {{citation
|last=Ido
|first=Shinji
|year=2014
|title=Bukharan Tajik
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=44
|issue=1
|pages=87–102
|doi=10.1017/S002510031300011X
}}
* {{citation
|last=Iivonen
|first=Antti
|last2=Harnud
|first2=Huhe
|year=2005
|title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=1
|pages=59–71
|doi=10.1017/S002510030500191X
}}
* {{Citation
|last=Jones
|first=Daniel
|last2=Ward
|first2=Dennis
|year=1969
|title=The Phonetics of Russian
|publisher=Cambridge University Press
}}
* {{citation
|last1=Khan
|first1=Sameer ud Dowla
|last2=Weise
|first2=Constanze
|year=2013
|title=Upper Saxon (Chemnitz dialect)
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=43
|issue=2
|pages=231–241
|url=http://academic.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%20Weise%202013%20Upper%20Saxon%20Chemnitz%20dialect.pdf
|doi=10.1017/S0025100313000145
}}
* {{citation
|last=Kristoffersen
|first=Gjert
|authorlink=Gjert Kristoffersen
|year=2000
|title=The Phonology of Norwegian
|publisher=Oxford University Press
|isbn=978-0-19-823765-5
}}
* {{citation
|last=Lass
|first=Roger
|chapter=South African English
|editor-last=Mesthrie
|editor-first=Rajend
|year=2002
|title=Language in South Africa
|publisher=Cambridge University Press
|isbn=9780521791052
}}
* {{citation
|last=Lodge
|first=Ken
|year=2009
|title=A Critical Introduction to Phonetics
|publisher=Continuum International Publishing Group
|isbn=978-0-8264-8873-2
|url=https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC
}}
* {{citation
|surname=Ó Sé
|given=Diarmuid
|title=Gaeilge Chorca Dhuibhne
|place=Dublin
|publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann
|year=2000
|isbn=978-0-946452-97-2
|language=ga
}}
* {{citation
|last1=Mokari
|first1=Payam Ghaffarvand
|last2=Werner
|first2=Stefan
|year=2016
|title=An acoustic description of spectral and temporal characteristics of Azerbaijani vowels
|editor-last=Dziubalska-Kolaczyk
|editor-first=Katarzyna
|journal=Poznań Studies in Contemporary Linguistics
|volume=52
|issue=3
|doi=10.1515/psicl-2016-0019
|url=https://www.researchgate.net/publication/305567394
}}
* {{citation
|last=Peters
|first=Jörg
|year=2006
|title=The dialect of Hasselt
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=36
|issue=1
|pages=117–124
|doi=10.1017/S0025100306002428
}}
* {{citation
|last=Rosenqvist
|first=Håkan
|year=2007
|title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori
|place=Stockholm
|publisher=Natur & Kultur
|isbn=978-91-27-40645-2
}}
* {{citation
|last=Sipma
|first=Pieter
|year=1913
|title=Phonology & grammar of modern West Frisian
|url=https://archive.org/details/phonologygrammar00sipmuoft
|place=London
|publisher=Oxford University Press
|access-date=30 March 2017
}}
* {{citation
|author      = Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer
|title        = Kirchröadsjer Dieksiejoneer
|year        = 1997
|origyear    = 1987
|edition      = 2nd
|publisher    = Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer
|place        = Kerkrade
|isbn        = 978-90-70246-34-1
|url          = http://www.kerkrade.nl/de_stad_kerkrade/kerkrade_toen_en_nu/kirchroadsj_plat/kirchroadsjer_dieksiejoneer/kirchroadsjer_dieksiejoneer/
|access-date  = 2015-09-09
|archive-url  = https://web.archive.org/web/20150919230028/http://www.kerkrade.nl/de_stad_kerkrade/kerkrade_toen_en_nu/kirchroadsj_plat/kirchroadsjer_dieksiejoneer/kirchroadsjer_dieksiejoneer
|archive-date = 2015-09-19
|url-status    = dead
}}
* {{citation
|last=Tiersma
|first=Peter Meijes
|year=1999
|orig-year=First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications
|title=Frisian Reference Grammar
|edition=2nd
|publisher=Fryske Akademy
|place=Ljouwert
|isbn=978-90-6171-886-4
}}
* {{cite conference
|last1=van Heuven
|first1=Vincent J.
|last2=Genet
|first2=Roos
|year=2002
|title=Wat is het beste IPA-symbool voor de ''u'' van ''put''?
|conference=Dag van de Fonetiek
|location=Utrecht
|ref=harv
}} A summary of the presentation can be found [http://www.fon.hum.uva.nl/FonetischeVereniging/DvdFonetiek/DagvdFonetiek2002Abstracts.html#1545 here].
* {{citation
|last=Vanvik
|first=Arne
|title=Norsk fonetikk
|year=1979
|publisher=Universitetet i Oslo
|place=Oslo
|isbn=978-82-990584-0-7
}}
* {{citation
|last=Verhoeven
|first=Jo
|year=2005
|title=Belgian Standard Dutch
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=35
|issue=2
|pages=245
|doi=10.1017/S0025100305002173
}}
* {{citation
|last=Verhoeven
|first=Jo
|year=2007
|title=The Belgian Limburg dialect of Hamont
|journal=Journal of the International Phonetic Association
|volume=37
|issue=2
|pages=219–225
|doi=10.1017/S0025100307002940
}}
* {{citation
|last1=Williams
|first1=Ann
|last2=Kerswill
|first2=Paul
|editor1-last=Foulkes
|editor1-first=Paul
|editor2-last=Docherty
|editor2-first=Gerard
|chapter=Dialect levelling: change and continuity in Milton Keynes, Reading and Hull
|title=Urban voices. Accent studies in the British Isles.
|year=1999
|location=London
|publisher=Arnold
|pages=141–162
|chapter-url=http://www.lancs.ac.uk/fss/linguistics/staff/kerswill/pkpubs/WilliamsKerswill1999UrbanVoices.pdf
}}
{{refend}}
 
==External links==
* {{phoible|ɵ}}
 
{{IPA navigation}}
 
{{DEFAULTSORT:Close-Mid Central Rounded Vowel}}
[[Category:Close-mid vowels]]
[[Category:Central vowels]]
[[Category:Rounded vowels]]

Latest revision as of 23:17, 29 December 2019