Close-mid front rounded vowel: Difference between revisions
m (→Occurrence: Task 15: language icon template(s) replaced (2×);) |
m (1 revision imported) |
Revision as of 08:56, 29 December 2019
Template:Infobox IPA Template:IPA vowels
The close-mid front rounded vowel, or high-mid front rounded vowel,[1] is a type of vowel sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the sound is Template:Angbr IPA, a lowercase letter o with a diagonal stroke through it, borrowed from Danish, Norwegian, and Faroese, which sometimes use the letter to represent the sound. The symbol is commonly referred to as "o, slash" in English.
For the close-mid front rounded vowel that is usually transcribed with the symbol Template:Angbr IPA, see near-close front rounded vowel. If the usual symbol is Template:Angbr IPA, the vowel is listed here.
Close-mid front compressed vowel
The close-mid front compressed vowel is typically transcribed in IPA simply as Template:Angbr IPA, which is the convention used in this article. There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter Template:IPAalink as Template:Angbr IPA (simultaneous [e] and labial compression) or Template:Angbr IPA ([e] modified with labial compression). The spread-lip diacritic Template:Angbr IPA may also be used with a rounded vowel letter Template:Angbr IPA as an ad hoc symbol, but 'spread' technically means unrounded.
For the close-mid front compressed vowel that is usually transcribed with the symbol Template:Angbr IPA, see near-close front compressed vowel. If the usual symbol is Template:Angbr IPA, the vowel is listed here.
Features
Template:Close-mid vowel Template:Front vowel Template:Compressed vowel
Occurrence
Because front rounded vowels are assumed to have compression, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have protrusion.
| Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|
| Asturian | Some Template:Ill[2] | fuöra | [ˈfwøɾɐ] | 'outside' | Realization of Template:Angbr in the diphthong Template:Angbr. May also be realized as Template:IPAblink or Template:IPAblink. |
| Bavarian | Amstetten dialect[3] | Template:Example needed | |||
| NorthernTemplate:Sfnp | Template:Example needed | Allophone of /e/ before /l/.Template:Sfnp | |||
| BretonTemplate:Sfnp | eur | [øːʁ] | 'hour' | ||
| Danish | StandardTemplate:Sfnp | købe | [ˈkʰøːb̥ə] | 'buy' | Also described as near-close Template:IPAblink.[4] See Danish phonology |
| Dutch | Standard BelgianTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | neus | Template:Audio-IPA | 'nose' | Also described as central Template:IPAblink.Template:Sfnp In the Standard Northern variety, it is diphthongized to [øʏ̯].Template:SfnpTemplate:Sfnp See Dutch phonology |
| Many accentsTemplate:Sfnp | Present in many Eastern and Southern varieties.Template:Sfnp See Dutch phonology | ||||
| English | Broad New ZealandTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | bird | [bøːd] | 'bird' | Possible realization of /ɵː/. Other speakers use a more open vowel [[[:Template:IPAplink]] ~ Template:IPAplink].Template:SfnpTemplate:Sfnp See New Zealand English phonology |
| CardiffTemplate:Sfnp | Lower [[[:Template:IPAplink]] ~ Template:IPAplink] in other southern Welsh accents. It corresponds to mid central unrounded Template:IPAblink in other Welsh accents and in RP.Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | ||||
| Port TalbotTemplate:Sfnp | |||||
| GeordieTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | Can be mid central unrounded Template:IPAblink instead.Template:Sfnp | ||||
| South AfricanTemplate:Sfnp | Used in General and Broad accents; may be mid Template:IPAblink instead. In the Cultivated variety, it is realized as mid central unrounded Template:IPAblink.Template:Sfnp See South African English phonology | ||||
| EstonianTemplate:Sfnp | köök | [køːk] | 'kitchen' | See Estonian phonology | |
| Faroese | StandardTemplate:Sfnp | høgur | [ˈhøːʋʊɹ] | 'high' | May be a diphthong [øœ ~ øə] instead.Template:Sfnp See Faroese phonology |
| Suðuroy dialectTemplate:Sfnp | bygdin | [ˈpɪktøn] | 'bridges' | Realization of unstressed /i/ and /u/.Template:Sfnp See Faroese phonology | |
| FrenchTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | peu | [pø] | 'few' | See French phonology | |
| German | StandardTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | schön | Template:Audio-IPA | 'beautiful' | See Standard German phonology |
| Southern accentsTemplate:Sfnp | Hölle | [ˈhølə] | 'hell' | Common realization of /œ/ in Southern Germany, Switzerland and Austria.Template:Sfnp See Standard German phonology | |
| HungarianTemplate:Sfnp | nő | [nøː] | 'woman' | See Hungarian phonology | |
| IaaiTemplate:Sfnp | møøk | [møːk] | 'to close eyes' | ||
| KurdishTemplate:Sfnp | Palewani (Southern) | سۆر | [søːɾ] | 'wedding' | See Kurdish phonology |
| Lemerig[5] | lēlqön̄ | [lɪlk͡pʷøŋ] | 'forget' | ||
| Limburgish | Most dialectsTemplate:SfnpTemplate:Sfnp | beuk | [bøːk²] | 'beech' | Central Template:IPAblink in Maastricht;Template:Sfnp the example word is from the Hamont dialect. |
| Lombard | Most dialects[6] | nööf / noeuv | [nøːf] | 'new' | |
| Low GermanTemplate:Sfnp | sön / zeun | [zøːn] | 'son' | May be realized as a narrow closing diphthong in certain dialects.Template:Sfnp | |
| Löyöp[7] | nö‑qöy | [nø k͡pʷøj] | 'place haunted by spirits' | ||
| LuxembourgishTemplate:Sfnp | blöd | [bløːt] | 'stupid' | Occurs only in loanwords.Template:Sfnp See Luxembourgish phonology | |
| Portuguese | Micaelense[8] | boi | [bø] | 'ox' | Allophone of Template:IPAslink. See Portuguese phonology |
| Some European speakers[9] | dou | [d̪øw] | 'I give' | ||
| RipuarianTemplate:Sfnp | meusj | [møːʃ²] | 'sparrow' | The example word is from the Kerkrade dialect. | |
| Saterland FrisianTemplate:Sfnp | Göäte | [ˈɡøːtə] | 'gutter' | Typically transcribed in IPA with Template:Angbr IPA. Phonetically, it is nearly identical to /ʏ/ (Template:IPAblink). The vowel typically transcribed in IPA with Template:Angbr IPA is actually near-close Template:IPAblink.Template:Sfnp | |
| West Frisian | HindeloopersTemplate:Sfnp | beuch | [bøːx] | [translation needed] | Diphthongized to [øy̑] in Standard West Frisian.Template:Sfnp See West Frisian phonology |
Close-mid front protruded vowel
Catford notesTemplate:Full citation needed that most languages with rounded front and back vowels use distinct types of labialization, protruded back vowels and compressed front vowels. However, a few, such as the Scandinavian languages, have protruded front vowels. One of them, Swedish, even contrasts the two types of rounding in front vowels (see near-close near-front rounded vowel, with Swedish examples of both types of rounding).
As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, Template:Angbr IPA, will be used here as an ad hoc symbol for protruded front vowels. Another possible transcription is Template:Angbr IPA or Template:Angbr IPA (a close-mid front vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong.
For the close-mid front protruded vowel that is usually transcribed with the symbol Template:Angbr IPA, see near-close front protruded vowel. If the usual symbol is Template:Angbr IPA, the vowel is listed here.
Acoustically, the sound is in between the more typical compressed close-mid front vowel [ø] and the unrounded close-mid front vowel Template:IPAblink.
Features
Template:Close-mid vowel Template:Front vowel Template:Protruded vowel
Occurrence
| Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|
| NorwegianTemplate:Sfnp[10] | søt | [sø̫ːt] | 'sweet' | The example word is from Urban East Norwegian, in which the vowel has also been described as central Template:IPAblink.Template:Sfnp See Norwegian phonology | |
| Swedish | Central StandardTemplate:Sfnp | öl | Template:Audio-IPA | 'beer' | May be diphthongized to [øə̯]. See Swedish phonology |
See also
Notes
- ↑ Template:Vowel terminology
- ↑ García, Fernando Álvarez-Balbuena (2015-09-01). "Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética". Revista de Filoloxía Asturiana. 14 (14). ISSN 2341-1147.
- ↑ Template:Harvcoltxt, cited in Template:Harvcoltxt
- ↑ Template:Harvcoltxt, cited in Template:Harvcoltxt.
- ↑ François (2013), p. 207.
- ↑ Template:Cite book
- ↑ François (2013), p. 226.
- ↑ Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores Template:In lang
- ↑ Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP Template:In lang
- ↑ While Template:Harvcoltxt does not describe the exact type of rounding of this vowel, some other sources (e.g. Template:Harvcoltxt) state explicitly that it is protruded.
References
- Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 0199229317
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonian", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
- Basbøll, Hans; Wagner, Johannes (1985), Kontrastive Phonologie des Deutschen und Dänischen, Max Niemeyer Verlag, ISBN 978-3-484-30160-3
- Bauer, Laurie; Warren, Paul (2004), "New Zealand English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 580–602, ISBN 3-11-017532-0
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "The Phonetics of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (PDF) (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406, archived from the original (PDF) on 2016-12-28, retrieved 2016-02-27
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [First published 2003], Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3rd ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121–129, ISBN 1-85359-032-0
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4CS1 maint: unrecognized language (link)
- Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- François, Alexandre (2013), "Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu", in Mailhammer, Robert (ed.), Lexical and structural etymology: Beyond word histories, Studies in Language Change, 11, Berlin: DeGruyter Mouton, pp. 185–244
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
- Gussenhoven, Carlos (1999), "Dutch", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 74–77, ISBN 0-521-65236-7
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, University of Nijmegen, Centre for Language Studies, 29: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526
- Hall, Christopher (2003) [First published 1992], Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English (2nd ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Haugen, Einar (1974) [1965], Norwegian-English Dictionary, The University of Wisconsin Press, ISBN 0-299-03874-2
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X
- Kohler, Klaus J. (1990), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Template:SOWL
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Maddieson, Ian; Anderson, Victoria (1994), "Phonetic Structures of Iaai" (PDF), UCLA Working Papers in Phonetics, Los Angeles: UCLA, 87: Fieldwork Studies of Targeted Languages II: 163–182
- Penhallurick, Robert (2004), "Welsh English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 98–112, ISBN 3-11-017532-0
- Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
- Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Template:Cite thesis
- Rowley, Anthony R. (1990), "14 North Bavarian", in Russ, Charles (ed.), The Dialects of Modern German: A Linguistic Survey, Abingdon: Routledge, pp. 417–437, ISBN 0-415-00308-3
- Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (2nd ed.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1, archived from the original on 2015-09-19, retrieved 2017-03-22
- Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090
- Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 1-85359-032-0
- Ternes, Elmar (1992), "The Breton language", in MacAulay, Donald (ed.), The Celtic Languages, Cambridge University Press, pp. 371–452, ISBN 0-521-23127-2
- Þráinsson, Höskuldur (2004), Faroese: An Overview and Reference Grammar, Føroya Fróðskaparfelag, ISBN 978-9991841854
- Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 2: 289–333
- van der Veen, Klaas F. (2001), "13. West Frisian Dialectology and Dialects", in Munske, Horst Haider; Århammar, Hans (eds.), Handbook of Frisian studies, Tübingen: Max Niemeyer Verlag GmbH, pp. 98–116, ISBN 3-484-73048-X
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/S0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940
- Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 267–271, doi:10.1017/S0025100303001397
- Template:Accents of English
External links
- Redirects with short description
- Articles containing Assamese-language text
- Lang and lang-xx using deprecated ISO 639 codes
- Articles containing Breton-language text
- Articles containing Danish-language text
- Articles containing Dutch-language text
- Articles containing Estonian-language text
- Articles containing Faroese-language text
- Articles containing French-language text
- Articles containing German-language text
- Articles containing Hungarian-language text
- Articles containing Iaai-language text
- Articles containing Kurdish-language text
- Articles containing Lemerig-language text
- Articles containing Limburgish-language text
- Articles containing Lombard-language text
- Articles containing Low German-language text
- Articles containing Dutch Low Saxon-language text
- Articles containing Lehalurup-language text
- Articles containing Luxembourgish-language text
- Articles containing Portuguese-language text
- Articles containing Saterland Frisian-language text
- Articles containing West Frisian-language text
- Articles containing Norwegian-language text
- Articles containing Swedish-language text
- CS1: long volume value
- CS1 maint: unrecognized language
- Close-mid vowels
- Front vowels
- Rounded vowels